본문 바로가기

영어

유튜브 구슬쌤 복습 - jump의 활용

(1) jump on a call = 통화하다.

I gotta jump on this call. = 서둘러 받아야 해.

I'm really sorry, but I gotta jump on a call for half an hour. = 정말 미안하지만, 전화 통화 30분 정도만 하고 와야 할 것 같아.

If you want, we could jump on a quick call. I could walk you through the process better that way. = 원하신다면 잠깐 통화하면 좋을 것 같아요. 그 편이 제가 더 쉽게 이 과정을 설명드릴 수 있는 방법인 것 같아요.

I'm glad to jump on a call. = 통화하게 되어 기쁩니다.

Why don't we jump on a quick call? It'd be easier to explain it that way. = 우리 잠깐 통화하는 게 어때? 그 편이 이 과정을 설명하기 더 쉬울 것 같아.

Yeah, let's jump on a 15-minute call. = 15분 정도 통화하자.

I have to jump on another call. = 서둘러 다른 전화를 받아야 해.

 

 

(2) Don't jump to conclusions. = 섣불리 단정 짓지 마.

A: So what should I do? = 그래서, 내가 무얼 해야 하지?

B: Maybe don't jump to conclusions. = 섣불리 단정 짓지 마.

 

Let's not jump to any conclusions here. = 여기 이 상황에서 섣불리 단정 짓지 말자.

 

A: This is not good. = 그건 안 좋아.

B: Honey, don't jump to conclusions. Let's him finish the joke. = 허니, 섣불리 단정 짓지 마. 애가 조크를 끝낼 수 있게 하자.

 

There are two sides to every story. Let's hear her side of the story before we jump to any conclusions. = 원래 양쪽 얘기를 다 들어봐야 하는 거잖아. 우리가 성급히 결론을 내리기 전에 걔 얘기도 한번 들어보자.

Before I jump to conclusions, help me break it down, what is it? = 성급히 결론을 내리기 전에, 내가 이해할 수 있게 도와줘. 무슨 상황이지? 

 

 

(3) jump in = 대화에 끼어들다.

If you have any questions, please feel free to jump in at any point. = 궁금한 점이 있으시면, 언제든지 편히 끼어드세요.

Feel free to jump in if you think I've missed anything. = 만약 제가 놓친 부분이 있다면 언제든지 편히 말해주세요.

Feel free to jump in if you disagree. = 혹시라도 동의하지 않는 부분이 있으시면 편히 말씀하세요.

 

*보너스: chime in (=대화에 끼어들다) 와는 어떻게 다를까요? ----> chime in [차임 인]은 좀 더 긍정적인, 맞장구치는, 찬성하는 느낌입니다.

Can I chime in for a second? = 잠깐 끼어들어도 괜찮을까요?

Can I chime in on that? = 그 주제에 끼어들어도 될까요?

Please feel free to chime in or ask any questions. = 언제든 편히 끼어들거나 질문해 주세요.

 

 

 

---- Summary

https://www.youtube.com/watch?v=BGhhRlGskoo&t=191s